Pokazywanie postów oznaczonych etykietą DBA. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą DBA. Pokaż wszystkie posty

wtorek, 13 maja 2014

Afrykański słoń leśny / The African Forest Elephant


Afrykański słoń leśny występował na terenach od Etiopii po Maroko, sporo mniejszy od jego indyjskiego kuzyna, ale tak samo podatny na trening. Był wykorzystywany w armiach antycznych królestw i państw takich Kartagina, Egipt Ptolemeuszy, Nubia (dzisiejszy Sudan), Abisynia, Numidia (tereny dzisiejszej Algierii i Tunezji) oraz także przez Rzymian.

Modele pochodzą z oferty Xystona i zostały pomalowane na zamówienie. Zasilą armię Numidów do DBA mojego klienta.

The African Forest Elephant was common from Ethiopia to Morocco. It was smaller than the Indian Elephant and just as trainable. It was used in the armies of a number of nations beside Carthage including Ptolemaic Egypt, Nubia (modern Sudan), Abyssinia, Numidia (modern Tunisia and Algeria) and even Rome.

The models are Xyston's and were painted as commision for my client's Numidian DBA army.


środa, 23 kwietnia 2014

Numidyjska piechota (2) / Numidian infantry (2)


Druga zamówiona numidyjska grupa bojowa lekkiej piechoty do DBA lub FoG-a jest juz gotowa do odbioru. Kolejnym krokiem do realizacji tego zamówienia będzie przygotowanie numidyjskich jeźdźców - najsłynniejszej lekkiej jazdy Hannibala.

Second commissioned DBA/FoG Numidian light infantry is ready to fight. The next step in this commission is to paint Numidian riders - the most famous Hannibal's light cavalry.

wtorek, 15 kwietnia 2014

Numidyjska piechota (1) / Numidian infantry (1)


Kolejne zamówienie. Tym razem jeden z moich klientów postanowił powołać do życia armię Numidów do DBA w skali 15 mm zorganizowanej w grupy bojowe kompatybilne z FoG-iem. Pierwsza jest już gotowa.

Liwiusz odnotowuje, że numidyjska piechota składała się z lekkozbrojnych walczących tylko przy użyciu oszczepów i chronionych jedynie przez okrągłą skórzaną tarczę. Często nosili zarost, zaś włosy chętnie układali w pasma, na które ciasno nizali kółeczka. Na ubiór składała się wyłącznie krótka i luźna tunika bez rękawów, wykonana z niefarbowanej wełny, podwiązana na ramionach i przepasana. Ich skóra miała ciemną, choć nie czarną karnację, o odcieniu takim jak mieszkańcy dzisiejszej Libii.

Another commision. This time one of my customers wanted to bring into play 15 mm Numidian DBA army organized into FoG battlegroups. The first one is already done.

Livy describes the Numidian infantry were skirmishers without armour and without weapons apart from javelins and round leather shields they carry. They were often bearded, wore their hair in triers of tighly curled ringlets. Dress was limited to a short, baggy, sleeveless tunic, probably undyed wool, pinned on the shoulders and belted. They had dark but not black skin just like today's Libyans.


wtorek, 11 maja 2010

Synowie Koryntu / Sons of Corinth


Rozpocząłem nowy malarski projekt. Jest to armia Syrakuz z IV-III w. p. n. e. Jestem w trakcie malowania pierwszej dywizji, która będzie kompatybilna z armią Sycylijczyków do DBA (I/52i). Hoplici mają wzory na tarczach w sycylijskim stylu, przeważająca większość z nich posiada hełmy typu korynckiego. Są oni potomkami osadników z Koryntu, dlatego ich ekwipunek jest także w stylu korynckim. Moja dywizja wejdzie w skład armii Syrakuz, którą przygotowuję do systemu Field of Glory. Ale będę mógł także wykorzystać ich jako koryncki sojuszniczy kontyngent w mojej niedokończonej armii Sparty. Tak więc pierwsza połowa złożona z obywateli jest gotowa. Teraz rozpoczynam malowanie drugiej połowy tego oddziału, czyli czterech elementów metojków.


I was starting a new painting project. It's an IV-III BC army of Syracuse. Now I'm painting the first division, it will be compatible with DBA I/52i Siciliot army. The hoplites have Sicilian shield patterns and overwhelming majority of them have Corinthian helmets. They are descendants of colonists from Corinth, so they have Corinthian-style equipment. My division will be a part of Field of Glory Syracusan army. But I could use these hoplites as Corinthian allies of my unfinished Spartan army. So, the first half (made of citizen hoplites) is ready. Now I'm starting to paint a second half of this hoplite unit - the four elements of Syracusan metoikoi.

niedziela, 9 maja 2010

Grenadier - dzień drugi / Grenadier - the second day

Dziś na "Grenadierze" wziąłem udział turnieju DBA. Ale cały czas moja uwaga była zaprzątnięta scenariuszem do Ambush Alley rozgrywanym na sąsiednim stole. Akcja miała miejsce gdzieś w Afryce. Muszę wyznać, że jestem pod ogromnym wrażeniem tego systemu. Sądzę, że czas rozpocząć nowy projekt malarski :) Zerknijcie na kilka dzisiejszych zdjęć:
Today I played in DBA tournament at "Grenadier" wargame gamesday event. But I looked up the Ambush Alley scenario at neighbouring table. The action took place somewhere in Africa. I must confess that I'm impressed by this skirmish system. I think that I had to start new painting project :) Please look at some photos from today:








niedziela, 2 maja 2010

DBA II/10 Camillan Roman 400BC-275BC

Armia Rzymu do DBA z okresu wojny z Pyrrusem. Figurki firmy Xyston. Wszystkie konne figurki są to konwersje greckich kawalerzystów Xystona. Pomalowane farbami firmy Vallejo. Inspirację czerpałem z badań i ilustracji Petera Connolly. Kliknij na zdjęcie, aby je powiększyć.
DBA Camillan Roman army during the Phyrric Wars. The miniatures are taken from Xyston. Mounted figures are conversions of some Xyston's Greek cavalrymen. Painted with Vallejo paints. I was inspired by researches and illustrations of Peter Connolly. Click a photo to view larger image.

Rzut oka na całą armię
The army arrayed


Element dowodzenia - Consul et cornicen - 3Cv (Gen)
Command group - Consul et cornicen - 3Cv (Gen)


Kawaleria szlachecka - Equites Romani - 3Cv
Noblemen cavalry - Equites Romani - 3Cv


Lekkozbrojni - Rorarii et leves - 2x2Ps
Skirmishers - Rorarii et leves - 2x2Ps


Pierwszy szereg - Hastati - 3x4Bd
First rank - Hastati - 3x4Bd


Drugi szereg - Principes - 2x4Sp
Second rank - Principes - 2x4Sp


Trzeci szereg - Triarii - 2x4Sp
Third rank - Triarii - 2x4Sp


Rezerwy - Accensi - 4Sp
Reserves - Accensi - 4Sp

sobota, 1 maja 2010

Consul Romanus


Urząd konsula był najwyższym na jaki można było zostać wybranym w Republice Rzymskiej. Każdego roku było wybieranych jednocześnie dwóch konsulów na roczną kadencję.
Poza murami Rzymu konsulowie byli naczelnymi wodzami wszystkich rzymskich legionów i mieli wówczas przyznane pełne imperium. Gdy powoływano do życia armię konsularną na mocy dekretu Senatu, konsulowie rozpoczynali pobór rekrutów, którzy zbierali się na Polu Marsowym. Tam też rekruci składali przysięgę wierności konsulom. Ich zadaniem był także analogiczny pobór oddziałów sprzymierzonych.
Każdy konsul dowodził armią złożoną zazwyczaj z dwóch legionów, wsparciem dla nich byli trybuni wojskowi i urzędnik zwany kwestorem, który pełnił obowiązki kwatermistrzowskie. W rzadkim przypadku obaj konsulowie ruszali razem w pole, wówczas każdy z nich na przemian dowodził armią konsularną przez okres jednego dnia. W wczesnych latach republiki wrogowie Rzymu znajdowali się na terenie środkowej Italii, więc kampania trwała zaledwie kilka miesięcy. Wraz z rozszerzaniem się granic Rzymu, kampanie trwały coraz dłużej. Żołnierze oczekiwali, że po odbytej kampanii powrócą do swych domów obciążeni łupami. Gdy konsul odniósł szczególnie spektakularne zwycięstwo, wówczas mógł się ubiegać o prawo do odbycia triumfu.

A consul served in the highest elected political office of the Roman Republic. Each year, two consuls were elected together, to serve for a one-year term.
Outside the walls of Rome, the consuls were the commanders-in-chief of all Roman legions. It was in this function that the consuls were vested with full imperium. When consular army were ordered by a decree of the Senate, the consuls conducted the levy in the Campus Martius. Upon entering the army, all soldiers had to take their oath of allegiance to the consuls. The consuls also oversaw the gathering of troops provided by Rome’s allies.
Each consul commanded an army, usually two legions strong, with the help of military tribunes and a quaestor who had financial duties. In the rare case that both consuls marched together, each one held the command for a day respectively. In the early years of the republic, Rome's enemies were located in central Italy, so campaigns lasted a few months. As Rome's frontiers expanded, the campaigns became lengthier. Soldiers expected to return to their homes after the campaign with spoils. If the consul won an overwhelming victory, he could request to be granted a triumph.

niedziela, 25 kwietnia 2010

Equites Romani


Kawalerzyści okresu wczesnej Republiki Rzymskiej byli lekko uzbrojeni. Nie nosili zbroi, ale używali hełmów. Jednakże wojna z Pyrrusem pokazała braki lekkiej kawalerii w konfrontacji z ciężką jazdą. Rzymianie zaadoptowali grecki ekwipunek dla swoich potrzeb. Mała okrągła tarcza została zastąpiona jej większą wersją. Bogatsi ekwici zaczęli używać pancerza ochronnego. Lekka włócznia została zamieniona na dłuższą hasta longa. Krótki miecz pozostał w użyciu, jak dawniej był noszony przy prawym boku jeźdźca.
Early Roman Republican cavalrymen were lightly equipped. They wore no armour, but helmets were in use. However war with Phyrrus revelead a light equipment obsolete. Roman cavalry adopted the Greek-influenced equipment. Their small round shield was changed by a larger version. The richer equites started to use the body armour. Light thrusting spears were changed for the hastae longae. A short swords were still in use, carried by cavalrymen on the right side.

czwartek, 22 kwietnia 2010

WIP - Eques Romanus II


Kolejny rzymski kawalerzysta jest gotowy. Tym razem zdecydowałem się pomalować z pewną dawką samnickich wpływów. Szczególnie tarcza jest pomalowana w oskańskim stylu. To rzymski ekwita, którego przodek był samnickim szlachcicem, który uzyskał rzymskie obywatelstwo.
Another Roman cavalryman is ready. This time I decided to paint him with Samnite influences. Especially a shield has Oscan paintings. It's Roman eques, his ancestor was Samnite nobleman who gained status of Roman citizen.

środa, 21 kwietnia 2010

WIP - Eques Romanus I

(Please see below for english text)

Zawsze chciałem mieć rzymski legion złożony z figurek Xystona, który niestety nie ma w ofercie ekwitów. A ja potrzebuję aż dwóch oddziałów rzymskiej kawalerii z czasów Kamillusa. Nie miałem wyjścia - musiałem zacząć robić konwersje z dotychczas dostępnych figurek firmy Xyston.

Pierwszego kawalerzystę złożyłem z części, które pochodzą z trzech różnych zestawów. Koń i jeździec wywodzą się z zestawu "Paionian cavalry" Xystona. Wyrównałem krawędzie siodła poprzez wypełnienie Green Stuffem przestrzenie pomiędzy "ząbkami" tkaniny. Twarz i hełm w stylu greckim zamieniłem na głowę legionisty z zestawu "Roman hastati with sword" - także produkcji Xystona. Hasta longa powstała ze zwykłej szpilki. Tarczę gwizdnąłem z pudełka plastikowych figurek w skali 1/72 - "Celtic cavalry" firmy Italeri. Na szczęście okrągłe tarcze kawaleryjskie pochodzące z tego zestawu są mniejsze niż byś powinny. Usunąłem celtyckie symbole i pomalowałem tarczę w stylu rzymskim.

Jestem bardzo zadowolony z mojej dłubaniny. Teraz zabieram się za kolejnego kawalerzystę.


I always wanted to have a Roman legion made by Xyston's figures. Unfortunately the Roman equites haven't been offered by Xyston Miniatures. I need two units of Roman cavalry for my Camillian legion. I had no choice but to make the conversions from existing Xyston's figures.

First cavalryman is made from the bits taken from three diffrent sets. A horse and a warrior are taken form Xyston's "Paionian cavalry". I was equalizing the edges of the saddle by filling with Green Stuff the holes between the textile "teeth". The Greek-style face and helmet was changed by legionnaire's head also taken from Xyston's "Roman hastati with sword" set. A hasta longa was prepared from a simple pin.A shield was taken from 1/72 plastic Italeri's "Celtic cavalry" box. Fortunately the round shields in this set ar smaller than shoul be. I was clearing the shield from a Celtic symbols and I was painting her in Roman style.

I'm very satisfied with my work. Now I'm starting to make another Roman cavalryman.

niedziela, 18 kwietnia 2010

Accensi


Accensi dosłownie oznacza rezerwy. W bitwie wspierali oni oddziały triarii, zajmując ostatnią linię w szyku armii. Podobnie jak rorarii byli dobrze zorganizowani, posiadali własny sztandar - vexillia. Uzbrojeni z scutum, hasta longa i hełm - byli rekrutowani w czasie zagrożenia spośród najniższych klas społecznych rzymskich obywateli.
Accensi literally means reserves. In battle they supported the triarii and they were the rear line of the army. As the rorarii they were organised with their own vexillia. Armed with scutum, hasta longa and with helmet - they were an emergency levy of the poorest classes of Roman citizens.

piątek, 16 kwietnia 2010

Rorarii et leves


Liwiusz wspomina, że w czwartym wieku leves używali jednocześnie długiej włóczni hasta longa oraz oszczepów zwanych hasta velitaris, słowem nie wspomina, aby używali mieczy lub tarcz. Identyczne oporządzenie przypisuje lekkim oddziałom wcześniejszego typu armii, opartego na hoplitach. Ekwipunek ten prawdopodobnie był identyczny w oddziałach rorarii.

Pierwsza linia hastati składała się z 15 manipułów liczących około 60 ludzi każdy. 20 leves było dołączonych do każdego manipułu.

Peter Connolly uważa, że rorarii byli dobrze zorganizowani, posiadali swój proporzec zwany vexillia, który był noszony przez vexillariusa. W szyku zajmowali miejsce za triarii, prawdopodobnie byli identycznym oddziałem jak leves. I spełniali takie same zadania - harcowali przed głównym uderzeniem całej linii. Rorarii byli przypisani do trarii, tak jak leves do hastati.

Livy describes the leves of the 4th century army as carrying spear hasta longa and javelins called hasta velitaris, with no reference to sword or shield. This is the same equipment he allots to light infantry of the earlier hoplite-based army and would probably also the armament of the rorarii.

The front line of hastati were divided into 15 maniples of about 60 men. 20 leves were attached to each maniple.

Peter Connolly regards the rorarii as well organised with their own flag-type banner called vexillia carried by vexillarius. They were placed behind the triarii and probably they were the same type of unit like leves. And they had the same role - skirmishing before the main attack of the whole line. The rorarii were attached to triarii as the leves were attached to hastati.

czwartek, 15 kwietnia 2010

Nieoczekiwana sesja / The unexpected session

Dziś moi Achemenidzi zostali uwiecznieni na zdjęciach przez profesjonalistę. Tsar - to koleżka, który wpadł na nasze czwartkowe granie i pstryknął kilka fotek. Są niesamowite! Wielkie dzięki Tsar, za Twoją wspaniałą i nieoczekiwaną sesję zdjęciową :)
Today my Achemenids was photographed by a professionalist. Tsar - it's a lad who was taking the pictures of our wargaming thursday afternoon. The pictures are incredible! Thanks a lot Tsar for your great and unexpected photo session :)