Czołem! Dziś wziąłem udział w pierwszym warszawskim turnieju
Ogniem i Mieczem, który został zorganizowany po premierze podręcznika. Rozegrałem trzy krwawe potyczki i jestem niezwykle zadowolony z moich Kozaków. Ale najcenniejszą rzeczą dzisiejszego dnia była wspaniała atmosfera, towarzysząca wydarzeniu. Wszyscy, jak mniemam, nieźle się bawili :)
Hello! Today I have participated in first Warsaw By Fire & Sword based on new rulebook. I fought three bloody battles and I'm very satisfied with my Cossack army. But the greatest thing at today's tournament was the great atmosphere. All people had a lot of fun today (I hope) :)W pierwszym scenariuszu moi Zaporożcy wpadli w zasadzkę zastawioną przez osmański podjazd. Moje wozy wraz z piechotą ustawiły solidny tabor obronny:
In first scenario my Zaporozhians were ambushed by Ottoman cavalry. My war wagons and infantry prepared a strong defensive tabor:Jednak potężna szarża zmiotła z powierzchni ziemii wszystkie moje wozy na lewym skrzydle! Kozacy rejestrowi jednak nie ustąpili i tego dnia bili się z pasją. I turecka kawaleria powoli zaczęła podawać tyły! Pierwsza bitwa zakończyła się remisem:
But the fierce charge destroyed all my left wing wagons! Registered Cossacks were stubborn and fought with passion. And Turkish cavarly were forced to retreat! The first battle was ended with draw:W drugiej bitce moi Zaporożcy stanęli przeciwko innemu kozackiemu podjazdowi - zapewne byli to Dońcy jak przypuszczam ;)
Głównym celem scenariusza było zajęcie obejścia należącego do sędziwego atamana i utrzymanie go w ręku. Dwie sotnie moich konnych Mołojców zajęły dworek. teraz nadszedł czas, aby utzymać kontrolę nad budynkami:
In second battle my Zaporozhians standed against the another Cossack battleforce - surely they were Don Cossacks I suppose ;)
The main target of the scenario was to capture the mansion of old ataman and keep hold it. Two sotnias of my mounted Moloitsy have occupied the mansion. Now the time has come to hold the buildings:Było ciężko, ale gdy nadszedł zmierzch, dworek atamana był nadal w naszej mocy. Sukces!
The battle was hard, but when the day ended, the ataman's mansion was in our hands. Success!Ostatnią bitwę stoczyłem z szybkim litewskim podjazdem kawaleryjskim. Mam tylko jedno zdjęcie z tej jatki, gdyż ciężkie terminy zajęły całkiem moją uwagę. W końcu Litwini odnieśli taktyczne zwycięstwo, gratulacje dla
Alexandrosa - dowódcy litewskiego. Brawo!
The last battle I fought against the swift Lithuanian cavalry battleforce. I have only one photo from this battle. Very hard fight absorbed my all attention. Lithuanians achieved the tactical victory, congratulations for Alexandros - the Lithuanian commander. Bravo!Ostatecznie zająłem trzecie miejsce w turnieju i jestem wielce rad. Zostałem nagrodzony czterema Dukatami, które będę mógł zamienić na promocyjne gadżety lub zniżkę w sklepie Wargamera. Otrzymałem także promocyjną figurkę Gońca. Jestem bardzo ukontentowany nagrodami i całym wydarzeniem. Dziękuję organizatorom i wszystkim uczestnikom. Sława!
Finally I took third place in the competition. I'm very satisfied. I was rewarded by four promotional coins which I can exchange for promotional items in the Wargamer store. I have also received the promotional figure of Dispatch Rider. I'm very glad with the prize and all event. Thanks for hosts and all players! Cheers!