Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Normandia. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Normandia. Pokaż wszystkie posty

czwartek, 21 lipca 2011

Z niewielką pomocą dowództwa dywizji / With a little help from division HQ


Dziś spotkałem się w "Strategu" ze Stemirem i z Chochlą, aby szlifować zasady do "Force on Force". Wybraliśmy prosty scenariusz i nieskomplikowany teren, aby skupić się na regułach. Rzućcie okiem na foto-story.
Today I met in "Strateg" with Stemir and Chochla to practice some "Force on Force " rules. We chose an easy scenario with simple terrain to focus on the rules. Please take a look on the photo story.

Oberleutnant Scheisskopf otrzymał cynk od swego francuskiego informatora, że amerykańscy spadochroniarze wylądowali niedalego miasteczka Boulangerie. Zebrał więc swoich ludzi i popędził wraz z nimi w okolice mieściny.
Oberleutnant Scheisskopf gained the information from his French informer that American paratroopers had landed near the village of Boulangerie. He gathered his troops and arived with them to the fields near the village.



"Donnerwetter! Amerykanie umocnili się na swoich pozycjach."
"Donnerwetter! Americans were entrenched at their positions."


"Achtung! Jest ich wielu!"
"Achtung! They're many!"


"Verflucht! Mają lekką artylerię!"
"Verflucht! They have a light artillery!"


"Hilfe!" - Dowództwo przysłało działa szturmowe.
"Hilfe!" - The assault guns were sent by HQ.


"Sehr gut!" - Luftwaffe także przysłało wsparcie. Boże dzięki za niezłe Asset-Karty :)
"Sehr gut!" - Luftwaffe sent their support too. God bless the Asset Cards :)

środa, 20 lipca 2011

Poprawiamy błędy producenta / Correcting producer's mistakes


Mój niemiecki pluton w letnim umundurowaniu zbudowany na figurkach Plastic Soldier Company potrzebuje paru typków ze StG44. Znalazłem kilka ciekawych póz w zestawie Caesara "German Infantry", ale niestety producent rozjechał się nieco z dokładnością historyczną. Zamiast krótkich butów z opinaczami dał figurkom wycofane z użycia wysokie buty marszowe. Kolejnym problemem była anatomia. Nogi okazały się być zbyt szczupłe, a głowy zbyt małe.

Najpierw usunąłem oryginalne główki i zamieniłem je wyjętymi z zestawu Plastic Soldier Company (wszak w tym zestawie znajduje się kilka zapasowych elementów). Kolejnym krokiem było pogrubienie nóg i ubranie ich we właściwe obuwie. Zrobiłem to przy pomocy nieśmiertelnego Green Stuff-u :) Następnie zrobiłem zdjęcie oryginalnych figurek z moimi skonwertowanymi i pomalowanymi. No teraz są poprawne zarówno historycznie, jak i anatomicznie!

My Plastic Soldier Company's late German infantry in summer uniforms platoon needs some guys with StG44. I found some interesting poses in Ceasar Miniatures "German Infantry" set but unfortunately the producer had some problems with historical accuracy. Instead of ankle boots and canvas anklets, the obsolete marching boots were made. I had another problem with figures' anathomy. The legs were too thin and the heads were too small.

First I remove the original heads and I changed them with Plastic Soldier Company's bits (extra heads were added to the PSC set). Another step were to make the legs thicker and dressed with proper boots and canvas. I made it with a little help from Green Stuff :) Next I took a picture of original figures with converted and painted new ones. Now they are historical and anatomical correct!

sobota, 21 maja 2011

Grenadier 2011 - dzień pierwszy / Grenadier 2011 - the first day


Ponieważ lecę z nóg ze zmęczenia po całym dniu grania - dziś szybciutko pokażę Wam tylko kilka zdjęć z rozgrywek na trzech stołach przygotowanych przez naszą ekipę. Są to kolejno foty z Monte Cassino, Normandii i Stalingradu. Mam nadzieję, że się Wam spodobają. Jutro ruszamy z kolejnymi scenariuszami i bitwami. Do zobaczenia na drugim dniu Grenadiera :)

Because I'm very tired after the whole day of wargaming - I'm only sharing you some pictures of three game tables prepared by our team. These are consecutive pics of Monte Cassino, Normandy and Stalingrad. I hope you like these. Tomorrow we will start another battles and scenarios. See you at second day of Grenadier 2011 :)















środa, 6 kwietnia 2011

Grupa dowodzenia z oddziałem snajperskim / HQ with sniper team


Skończyłem grupę dowodzenia plutonu SS wraz z oddziałem snajperskim. Tym razem wybrałem wzór kamuflażu Oak B. Ponieważ kangurki SS były dwustronne - żołnierze mieli możliwość wyboru maskowania wiosennego lub jesiennego. Jak widać na zdjęciach - wzory są bardzo podobne. Jedyna różnica jest w kolorystyce - zielony jest wiosenny, zaś zółty jesienny.

Mój oddział oprócz zwykłego oddziału dowodzenia z radiooperatorem ma dodatkowo przydzielonego snajpera z obserwatorem. Wkrótce załaduję moje ostatnio malowane jednostki na Hanomagi, snajper i obserwator zabiorą się w jednym pojeździe z pozostałymi żołnierzami kadry dowódczej. Niestety malowanie pojazdów musi poczekać, gdyż muszę pomalować to i owo na front śródziemnomorski. Projekt Monte Cassino nieubłaganie zbliża się do terminu premiery, więc pośpiech jest wskazany!

Headquaters of Waffen SS platoon and sniper team are finished. This time I chose Oak B camo pattern. Because the SS smocks had double sided pattern - the soldiers had an option of wearing the spring or autumn version. As we can see at the images - a pattern was similar. The only diffrence were colours - green for spring camo and yellow for autumn.

My unit apart from standard HQ with radio has additional sniper with observer team. Soon I will mount my three last painted units on Hanomags, the sniper and observer will be mounted with rest of headquater's soldiers. But the painting of vehicles must be delayed, because I have to paint some elements for Mediterranean theatre. Monte Cassino Project deadline fast approaching!

poniedziałek, 28 marca 2011

Elhiem Figures - druga drużyna / Elhiem Figures - 2nd squad


Druga drużyna figurek Waffen SS wyprodukowanych przez Elhiem Figures jest gotowa do pasjonujących gier bitewnych w Normandii. Brak jednego LKM-a i nadwyżka radiooperatorów zmusiła do zrobienia niewielkiej konwersji. Podobnie jak ostatnio moje Szkopy mają kangurki M42 typu II-go. Lecz tym razem na kamuflaż wybrałem wzór Plane Tree Number 1 (jesienny). Zostało mi już tylko 7 figurek do pomalowania, aby skończyć pluton. Powinienem także rozejrzeć się za Hanomagami dla nich. Prawdopodobnie zapakuję moich ludzików do kioskowców Amercomu, oczywiście po ich uprzednim przerobieniu i przemalowaniu.

Second squad of Elhiem Figures Waffen SS is finished and ready for wargaming in Normandy. Lack of one LMG and excess of radio operators forced me to make a simple conversion. As last time my Jerrys have M42 Type II smocks. But this time for camo I chose Plane Tree Number 1 Pattern (fall). Only 7 figures left to complete the whole platoon. I should look at the Hanomags for them. Probably I will use Amercom die-cast models for converting and re-painting.

poniedziałek, 21 marca 2011

Elhiem Figures - Waffen SS


Wracamy do Normandii - skończyłem kolejną drużynę Waffen SS. Tym razem wziąłem na tapetę laleczki Elhiem Figures, ubrane w kangurki M42 typ II i pomalowałem je w kamuflażu Plane Tree Pattern number 6 (wiosenny). W sumie kupiłem 27 figurek, tyle, ile potrzeba, aby złożyć HQ, dwie drużyny, snajpera i obserwatora.

A tutaj moje pierwsze wrażenia po pomalowaniu esesmanów Elhiema:

Zalety:
- bardzo duża dokładność historyczna
- twardy metal
- unikalne figurki kolekcjonerskie
- bardzo ciekawe i niesztampowe pozy i ekwipunek

Wady:
- stosunkowo wysoka cena w porównaniu z plastikami
- niektóre figury mają skopane proporcje (częste zjawisko w rzeźbie figurek dedykowanych do gier bitewnych)

Generalnie jestem zadowolony z zakupu. Jestem pewien, że zamówię kolejną paczuszkę przy lada okazji. Teraz zaczynam malować drugą drużynę.

Back to Normandy - another Waffen SS squad is already done. This time I was using Elhiem Figures and I was painting Plane Tree Pattern number 6 (spring) camo on their M42 type II smocks. On the whole I bought the set of 27 figures sufficient to make HQ, two squads, a sniper and an observer.

Here you have my impressions of Elhiem's Waffen SS minis:

Advantages:
- high level of historical accuracy
- heavy metal
- rare collector's figures
- very interesting and uncommon poses and equipment

Disadvantages:
- relatively high price compared to plastics
- some minis have low level of anatomical proportions (common problem with wargaming miniatures sculpture)

In general I'm very satisfied with my purchase. I'm sure I will order another set at the first opportunity. Now I'm starting to paint another squad.


niedziela, 20 lutego 2011

Przebicie się w Normandii / Breaking through in Normandy


Dziś spędziłem niedzielne popołudnie z moimi koleżkami: Bartkiem (bnk), Kubą (q.b) i Łukaszem (Wookush). Rozegraliśmy ciekawy scenariusz. Oddziały amerykańskie (dowodzone przez q.b.-ę i bnk) otoczyły miasto. Niedobitki Wehrmachtu i Waffen-SS (dowodzone przez Wookush-a i przeze mnie) podjęły próbę przebicia się przez linie nieprzyjaciela. Jednak bohaterska obrona oddziału Rangerów zamknęła nam jedyną drogę w labiryncie boccage. Krzyki palonych żywcem przez bezlitosną obsługę miotaczy płomieni oraz rozbicie naszych elitarnych jednostek Waffen-SS przeraziło resztę oddziałów i spowodowało, że poddały się Amerykanom. Rzućcie okiem na zdjęcia z tej ekscytującej gry!

Today I spent my sunday afternoon with my friends: Bartek (bnk), Kuba (q.b) and Lucas (Wookush). We played an interesting wargame scenario. The American troops (commanded by q.b. and bnk) encircled the city. Remnants of Wehrmacht and Waffen-SS troops (commanded by Wookush and me) were making an attempt to break through the enemy lines. However heroic defence of the Rangers made the way in boccage labirynth impassable. Screams of the burned alive by merciless flamethrower team and shatter of our elite Waffen-SS units terrified the rest of our troops and they surrendered to Americans. Take a look to the pictures of this exciting wargame!