Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Impetus. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Impetus. Pokaż wszystkie posty

sobota, 27 czerwca 2015

Numidowie z Corvus Belli / The Numidians from Corvus Belli


W telegraficznym skrócie: 15-to milimetrowi numidyjscy jeźdźcy i harcownicy wyprodukowani przez Corvus Belli. Podstawki do Impetusa. Miniaturki pomalowane na zamówienie. Mój historyczny komentarz dla tych oddziałów znajdziecie tutaj dla jeźdźców i tutaj dla harcowników.
In telegraphic style: 15 mm Numidian horsemen and skirmishers by Corvus Belli. All miniatures based for Impetus painted as a commission. My historical description for these unit: here for horsemen and here for skirmishers.

czwartek, 11 czerwca 2015

Triarii et barbari


Kolejne dwa oddziały z linii Punic & Pyrrhic Wars firmy Forged in Battle. Tym razem są to dwie podstawki rzymskich triarii (tu jest mój komentarz historyczny) oraz dwie bazy bandy celtyckiej.

Wszystkie figurki mają podstawki do Impetusa i zostały pomalowane na zamówienie. Podobnie jak ostatnio mój klient poprosił mnie, abym pomalował jedynie figurki, więc zgodnie z jego życzeniem podstawki pozostawiłem w stanie surowym.

Another two units from 15 mm Forged in Battle's Punic & Pyrrhic Wars firmy Forged in Battle line. This time two bases of Roman triarii (read my historical description) and two bases of Celtic warband.

All miniatures are based for Impetus, painted as a commission. As last time my client asked me to paint only figures, so the bases are left untouched.

poniedziałek, 1 czerwca 2015

Hastati et principes


Kolejne zamówienie. Mój klient postanowił powołać do życia armię konsularną z czasów Republiki Rzymskiej, czyli dwa legiony i oddziały pomocnicze. Dwa elementy już są gotowe. Mój komentarz historyczny dla tych oddziałów znajdziecie tutaj dla hastati, oraz tutaj dla principes.

Figurki to 15 mm, pochodzą z linii Punic & Pyrrhic Wars firmy Forged in Battle firmy Forged in Battle, podstawki do Impetusa, pomalowane na zamówienie. Klient poprosił mnie, abym pomalował jedynie figurki, więc zgodnie z jego życzeniem podstawki pozostawiłem w stanie surowym.

Another commission. My client wants to rise the Republican Roman consular army - two legions with auxiliaries. Two elements of first legion are ready to fight. My historical description for these units you can read here for hastati, and here for principes.

The miniatures are 15 mm from Forged in Battle's Punic & Pyrrhic Wars firmy Forged in Battle line, based for Impetus, painted as a commission. My client asked me to paint only figures, so the bases are left untouched.

piątek, 15 maja 2015

Plemienne oddziały pomocnicze starożytnych Indii / Classical Indian tribal auxiliaries


Indyjskie plemiona zamieszkujące północno-zachodnią część dzisiejszej Kambodży nazywano "ostrzyżonymi" z powodu ich barbarzyńsko krótkich włosów. Ich obuwie i odzież były przystosowane do zimniejszego klimatu; ludzie ci nosili zwyczajne indyjskie kilty, ale także ciężkie buty i kaftany z długimi rękawami. Herodot wskazuje, że północno-zachodni Indusi byli podobni do Baktrów.

Z kolei drugi oddział reprezentują "dzicy ludzie", mieszkańcy dżungli, potomkowie ludów pre-aryjskich, którzy także czasem zasilali oddziały pomocnicze. Chodzili boso, okryci w skóry zwierząt, ich włosy były ozdobione piórami. Bronią był łuk. Te prymitywne ludy prawdopodobnie posiadały niewielkie ilości żelaza, wobec tego groty strzał mieli zapewne kościane.

Figurki firmy Xyston, podstawki do Impetusa, pomalowane na zamówienie.

The Indian tribe of the north-western hills of Kamboja, were called "shaven-headed" because of their barbarously short hair. These men's boots and sleeves would obviously suit the colder northern climate; they wore the usual Indian kilt but also had heavy boots and long sleeved jacket. Herodotus mentioned that north-western Indians were simililar to the Bactrians.

Second unit represets the "wild tribes" of the jungles, remnants of the pre-Aryan peoples sometimes employed as auxiliaries. They were barefoot, dressed in a skin kilt with feathers in their hair. Main weapon was bow. These primitive tribes were probably short of metal, so arrowheads may have been of horn.

The figures are Xyston's, based for Impetus, painted as a commission.

poniedziałek, 11 maja 2015

Thureophoroi


W połowie III w.p.n.e. thureophoroi stali się synonimem najemników. Nazwę swą zawdzięczają owalnej tarczy zwanej thureos, przyjętej od Galatów i podobnie jak ich wykonanej z drewna obciągniętego skórą, opatrzonej ością i uchwytem na środku. Tarcze te zazwyczaj były malowane na biało lub inne jasne kolory, bez ornamentów. Pozostałym pancerzem były jedynie brązowe lub żelazne hełmy macedońskiego typu, czasem zaopatrzone w grzebień. Bronią były długa włócznia, oszczepy i miecz. Kolory odzieży przedstawione na starożytnych malowidłach są najczęściej białe, czerwono-brunatne, jasnoczerwone, niebieskie i piaskowe. Niektóre oddziały mogły posiadać jednolite uniformy, szczególnie te stacjonujące w garnizonach. Płaszcze nie zawsze są pokazane na malowidłach, prawdopodobnie nie były używane w bitwie.

Figurki to 15 mm, pochodzą zestawu Forged in Battle WE-MH08, podstawki do Impetusa, pomalowane na zamówienie. Klient poprosił mnie, abym pomalował jedynie figurki, więc zgodnie z jego życzeniem podstawki pozostawiłem w stanie surowym.

In the mid 3rd century BC the thureophoroi became a synonym for mercenaries. Their name is taken from oval shield thureos, adopted from Galatians, and like theirs was wood covered with leather, with a spinned boss and central handgrip. Shields were usually painted plain white or pale colour, without design. Only other defence of thureophoroi was an iron or bronze Macedonian helmet, sometimes crested. Weapons were long spear, javelins and sword. Clothing colours on the ancient paintings include white, red-brown, rose, blue and ochre. Some units may have been uniformed, especially garrisons. Cloaks are not always shown and may have been worn in battle.

The miniatures are 15 mm from WE-MH08 Forged in Battle set, based for Impetus, painted as a commission. My client asked me to paint only figures, so the bases are left untouched.

środa, 6 maja 2015

Indyjscy łucznicy / Classical Indian archers


W IV w. p.n.e. mieszkańcy subkontynentu indyjskiego byli w większości wysocy ze stosunkowo jasną karnacją skóry (Greccy kronikarze często porównywalki ich do Egipcjan), jednak przedstawiciele niższych kast częściej posiadali ciemniejszą karnację. Niektórzy nosili brody, choć większość była gładko ogolona. Nosili zazwyczaj długie włosy, upięte w kok noszony z przodu. Wśród zwykłych żołnierzy niektórzy mogli być obuci w sandały, jednak większość chodziła boso. Żołnierze często nosili okrągłe kolczyki, choć szeregowi rzadko nosili inną biżuterię.

Najbardziej powszechnym typem żołnierza był łucznik. Indyjski łuk był długą, ciężką bronią wykonaną z bambusa, długość była równa wzrostowi strzelca. Strzały miały długość 3 kubitów (137 cm), zakończone były lotkami z piór sępów. Groty były zazwyczaj żelazne, czasem kościane. Strzały były noszone w kołczanie noszonym na plecach. Łuk indyjski był niezwykle potężny, Arrian pisze, że żadna tarcza czy zbroja nie była w stanie powstrzymać strzały wystrzelonej z takiego łuku.

Figurki firmy Xyston, podstawki do Impetusa, pomalowane na zamówienie.

The 4th BC Classical Indians were largery tall and fairly light-skinned (Greek writers compared them to Egyptians) though the lower classes might still tend to darker skin. Some Indians wore beards but most shown clean-shaven. Hair was usually long, often pilled into topknot. Clothing was a white cotton kilt. Sandals might be worn but common soldiers are often shown barefoot. Men sometimes wore earings, but rankers rarely wore much other jewelry.

The commonest type of soldier is the archer. The Indian bow was a long, heavy, bamboo weapon, as lond as the archer was tall. Arrows were 3 cubits (137 cm) long, flighted with vulture feathers. Heads were usually iron, sometimes horn. Arrows were kept in a long quiver worn on back. The Indian bow was very powerful, Arrian saying no shield or cuirass could stop its arrows.

The figures are Xyston's, based for Impetus, painted as a commission.

wtorek, 27 stycznia 2015

Kupiecka karawana / Merchant caravan


Ta kupiecka karawana to po prostu obóz niezbędny w takich systemach jak Impetus, DBA czy Field of Glory. Zamiast namiotów, ogniska i trofeów, mój klient umyślił sobie, że taka karawana będzie ciekawsza dla armii Partów. Muszę się z nim zgodzić :)

To są ostatnie elementy do armii Partów, którą malowałem na zamówienie przez ostatnie kilka miesięcy. Koniec zamówienia i kwita :)

This merchant caravan it's just camp or baggage dedicated for Impetus, DBA or Field of Glory. Instead of tents, campfire and loots, my client concocted that merchant caravan could be more attractive for Parthian army. I have to agree with him :)

These are the very last elements for commissioned Pathians. End of order :)


poniedziałek, 26 stycznia 2015

Król Partów w asyście / Parthian king with assist


Skończyłem kolejne elementy armii Partów do Impetusa, które malowałem dla mojego klienta. Tym razem to król Partów we własnej osobie w otoczeniu generała i dwóch oddziałów katafraktów do własnej dyspozycji. To już ostatnie grupy bojowe wchodzące w skład tej armii. Został mi już tylko do pomalowania obóz i projekt zostanie ukończony.

I have finished another Parthian Impetus army's elements for my customer. This time it's a Parthian king himself with assist of general and two cataphract guard units. This is the last battlegroups of this army. Only the camp left to finish the project.

niedziela, 4 stycznia 2015

Partyjscy konni łucznicy (3) / Parthian horse archers (3)


Po nieco przydługim noworocznym byczeniu się, rozpoczynam nowy rozdział mojej kariery malarskiej. Otwiera go trzecia, największa i ostatnia fala Partyjskich konnych łuczników firmy Xyston do armii do Impetusa należącej do mojego klienta. A ponieważ jest to pierwszy w wpis w 2015, zatem chcę Wam życzyć: Szczęśliwego Nowego Roku!

After New Year's Celebration I'm opening a new episode in my career with third, the biggest and last wave of Xyston's Parthian Horse Archers for my client's Impetus army. This is a first post in 2015, so I wanna wish you: Happy New Year!

wtorek, 30 grudnia 2014

Krzyżacka klątwa / Bane of the Teutons


W sobotę spotkałem się z kumplami, aby pograć w Impetusa. Podobnie jak ostatnio zderzyły się polskie i krzyżackie masy rycerstwa. Tym razem jednak Paweł QR i ja stanęliśmy na czele teutońskich szeregów przeciwko Polakom dowodzonym przez Kadzika i Bezę.

My, Krzyżacy, zostaliśmy przeklęci! Ile razy można wyrzucić jedno oczko na kościach? Dwadzieścia? Trzydzieści? Straciłem rachubę :) Całe szczęście, że ta jedynka ratowała nam skórę podczas testów spójności, marna to pociecha, ale zawsze :)

W sumie bardzo fajna bitka, dzięki chłopaki i gratulacje dla polskich dowódców za poprowadzenie swoich wojsk do zwycięstwa :) Popatrzcie na foty. Wszystkie figurki to 15 mm z QR Miniatures.


Last Saturday we have met with friends to play Impetus. As last time we have clashed Polish and Teutonic medieval masses of chivalry. This time Pawel QR and me have standed in front of Teutonic ranks against Polish waves commanded by Kadzik and Beza.

We, Teutons, were cursed! How many times we have thrown 1 on our dice? Twenty? Thirty? I can't count :) Luckily these 1 on our dice saved us many times in cohesion tests :)

Very nice battle, thank you mates and congratulations to Polish commanders for leading their forces to victory :) Take a look at some pictures. All figures are 15 mm QR Miniatures.






sobota, 27 grudnia 2014

Partyjscy katafrakci (2) / Parthian cataphracts (2)


Skończyłem kolejne dwa elementy do armii do Impetusa dla mojego klienta. Dwa oddziały piętnastomilimetrowych katafraktów produkcji Xystona są gotowe, aby rozsmarować po stole każdego, kto znajdzie się w zasięgu ich morderczej szarży.

I have finished another two elements for my client's Parthian Impetus army. Two units of 15 mm cataphtacts from Xyston's are ready to crush all enemies in range of their deadly charge.

poniedziałek, 8 grudnia 2014

Posiłki dla Partów / Parthian reinforcements


Dziś króciutki wpis, bo mam zaledwie kilka minut (podkład na kolejnych figurkach schnie). Oto posiłki dla Partów do Impetusa malowanych na zamówienie. Skończyłem spieszonych łuczników i dwa elementy dowodzenia. Wszystkie figurki są od Xystona.

This time a short post, because I have only few minutes (the paint is drying). These are the Parthian reinforcements for my client's Impetus army. I have painted the dismounted archers and two command elements. All miniatures are Xyston's.

czwartek, 27 listopada 2014

Partyjscy katafrakci / The Parthian cataphracts


Katafraktami nazywano ciężką jazdę Partów, polska nazwa wywodzi się z greckiego słowa katafraktos (l.m. katafraktoi), co oznacza dosłownie "zbrojny" lub "całkowicie zamknięty". Katafrakci to pancerni jeźdźcy dosiadający ciężko opancerzonych w zbroję łuskową koni, uzbrojonych w kontos.

Katafrakci opancerzali się wszelkiego rodzaju zbrojami łuskowymi i segmentowymi (gr. falidotos), wystarczająco elastycznymi, aby dać zbrojnemu i rumakowi dość swobody, jednocześnie dość mocnymi, aby wytrzymać uderzenie podczas szarży. Zbroja łuskowa składała się z nachodzących na siebie okrągłych płytek, wykonanych z brązu lub żelaza, o grubości od 4 do 6 mm.

Główną bronią był kontos, rodzaj czterometrowej piki kawaleryjskiej, zakończonej ostrzem wykonanym z żelaza, zazwyczaj dzierżonej w obu rękach kawalerzysty. Dodatkowym uzbrojeniem był miecz lub buzdygan, używanych po odrzuceniu złamanego kontosa po wykonaniu szarży.

Figurki firmy Xyston, pomalowane na zamówienie do Impetusa.


A cataphract was a form of armored heavy cavalry used in ancient warfare by Parthians. The word in English is derived from the Greek: kataphraktos (plural: kataphraktoi), literally meaning "armored" or "completely enclosed". Historically, the cataphract was a very heavily armored horseman, with both the rider and steed draped from head to toe in scale armour, while typically wielding a kontos as their weapon.

Cataphracts were almost universally clad in some form of scale armor (Greek: falidotos) that was flexible enough to give the rider and horse a good degree of motion, but strong enough to resist the immense impact of a thunderous charge into infantry formations. Scale armor was made from overlapping, rounded plates of bronze or iron (varying in thickness from four to six millimeters).

The primary weapon was kontos. They were roughly four meters in length, with a capped point made of iron and usually wielded with both hands. Cataphracts would often be equipped with an additional side-arm such as a sword or mace, for use in the melee that often followed a charge.

The figures are Xyston's, painted as comission for Impetus.