środa, 11 listopada 2009

Narodowe Święto Niepodległości / Independence Day

Dziś jest Narodowe Święto Niepodległości. Niestety w Warszawie strasznie padało, wobec tego zamiast na defiladę, wybraliśmy się do Muzeum Powstania Warszawskiego.

Today in Poland we celebrate Independence Day. Unfortunately it was raining. So instead of parade, we decided to spend this day in The Warsaw Rising Museum.

Obejrzeliśmy kolekcję mundurów...
We looked at collection of uniforms...


... broni używanej przez powstańców...
...and a lot of arms and weapons...


...odkryliśmy wejście do kanałów...
...we discovered the entrance to resisters' secret tunnels...


...i weszliśmy do nich...
...and we entered inside...


...wzięliśmy pod lupę mapy i dokumenty...
...we took a look at maps and documents...


...obejrzeliśmy filmy dokumentalne...
...we saw documental films...


...przejechalismy się BMW z koszem...
...we took a ride on BMW with sidecar...


...podziwialiśmy Liberatora...
...we were stunned by huge Liberator...


...i wszyscy uznaliśmy ten dzień za szczególny!
...and we were agreed that totay is a special day!

2 komentarze:

q.b. pisze...

siemka - popraw tylko nazwę muzeum na "Warsaw Uprising Museum" - wersja najbardziej poprawna lingwistycznie - wiem że akurat tak, bo na co dzień udzielam pełnych informacji turystom odnośnie muzeum, kin i teatrów w hotelu gdzie pracuje :)

Yori pisze...

Poprawna, czy nie, ale oficjalna nazwa brzmi: "The Warsaw Rising Museum". Też uważam to za błąd w tłumaczeniu, ale taka nazwa funkcjonuje w publikacjach i przewodnikach. Nie ja to wymyśliłem, ale ludzie, którzy mają tytuły naukowe :)

Zresztą w moim słowniku między rising i uprising jest postawiony znak równości, więc nie będę podważał aurorytetu nie tylko profesorów historii, lecz także profesorów anglistyki.