wtorek, 24 lipca 2012

Dowództwo radzieckiego plutonu / Soviet platoon command group


Skończyłem malować dowództwo radzieckiego plutonu i tym samym cały pluton jest gotowy. Dowództwo składa się następujących żołnierzy - porucznika, oficera politycznego z ramienia NKWD, sanitariuszki oraz dwóch gońców. Oficer NKWD znany także jako politruk jest rozpoznawalny dzięki niebieskim elementom umundurowania. Jego rola polegała na politycznym wywieraniu wpływu na oddział, a także pełnił rolę "drugiego oficera". Poniżej możecie obejrzeć zdjęcie oryginalnego wyposażenia politruka.

I have painted Soviet platoon command group and now the whole platoon is completed. HQ is composed of five following persons - lieutenant, NKVD political officer, nurse and two runners. NKVD officer also known as politruk has the characteristic blue elements of the uniform. The politruk had an political and influential role as a "second commander" within the military units. Below you can take a look at original NKVD officer's uniform.

czwartek, 19 lipca 2012

Chwilowy powrót do przyszłości / A momentary getting back to the future


Pomalowałem kolejny zestaw figurek Oddziału Ósmego. Tym razem mamy do czynienia z najemnymi kontraktorami pasującymi jak ulał do mojego przyszłościowego Projektu 2039. Jednakże ci weterani mają więcej zastosowań. Wszyscy z wyjątkiem gości z cyber-wszczepami pasują jak ulał do współczesnych konfliktów. Sądzę, że mogą robić za dzisiejszych lub jutrzejszych ulicznych zadymiarzy, a nawet gangerów z dużego post-apokaliptycznego miasta.

Czyli jak zwykle Oddział Ósmy zaopatrzył nas w ładne i użyteczne figurki w skali 15 mm. Dobra robota chłopaki!

I have painted another Oddzial Osmy's set of miniatures. This time these are the mercenary contractors dedicated for my Tomorrow's War 2039 Project. These veterans are more universal. All models except these with cyber-implants are looking quite good for modern conflicts. I think also they could be useful as modern and future war street fighters or post-apocaliptic large city gangers.

So as usual Oddzial Osmy have prepared very nice and useful 15 mm miniatures. Well done mates!


poniedziałek, 9 lipca 2012

Owijacze / The foot-rags


Trzecia drużyna sowieckich strzelców jest gotowa do walki. Tym razem zrobiłem nieco niewielkich konwersji. Mianowicie zamiast wysokich butów marszowych, moi piechurzy otrzymali owijacze. Przy użyciu ostrego nożyka i zastosowaniu odpowiedniej farby udało mi się je należycie wymodelować.

W 1941 roku wysokie skórzane obuwie nadal należało do rzadkości w Armii Czerwonej. Radzieccy weterani często żartowali, że zapach ich onuc można śmiało sklasyfikować jako "broń chemiczną" zdolną pokonać każdego nieprzyzwyczajonego przeciwnika :)

The third Soviet riflemen squad is ready to battle. This time I made some minor conversions. Instead of original marching boots my infantrymen wear the foot-rags. With the using of a sharp knife and a little paintingjob I managed to achieve the proper Russian footwraps.

In 1941 the long leather shoes were still uncommon items in Red Army. Russian veterans used to jokingly pride themselves about the stench of their footwear, referring to their footwraps as "chemical weapons" that would defeat any enemy unaccustomed to the smell :)


wtorek, 26 czerwca 2012

Sowieci, Euro i pociągi / Soviets, Euro & trains


Skończyłem drugą drużynę radzieckich strzelców. Malowałem ten oddział nadzwyczaj wolno, gdyż całkowicie jestem pochłonięty śledzeniem rozgrywek UEFA Euro 2012. Zamiast malować - wolę wlewać w siebie browar, pochłaniać czipsy i poddawać się gorączce futbolu. Zostały już tylko trzy mecze do końca rozgrywek. Pomiędzy transmisjami meczów udaje mi się co prawda wziąć do ręki farby i pędzle. A nawet jakimś cudem udało mi się spotkać z kumplami i rozegrać kilka gier planszowych, co by już całkiem nie wyjść z wprawy i nie dać się pochłonąć szaleństwu piłki nożnej :)

Second Soviet riflemen squad is already done. I painted these miniatures extraordinary slowly, because I'm totally absorbed by UEFA Euro 2012. Instead of painting I prefer cold beer, tasty chips and football fever. Only three matches left to the end of championships. Between the games' relations I'm spending some time with brushes and paints. Somehow I managed to meet with friends of mine to play some boardgames, because I don't want to get out of practice in gaming :)

czwartek, 14 czerwca 2012

Drużyna radzieckich strzelców / Soviet riflemen squad


Ost-Front to kolejny projekt w skali 15 mm będący pokłosiem Grenadiera 2012. Zawsze chciałem pomalować jakieś oddziały Armii Czerwonej, lecz przerażała mnie ilość figurek i modeli niezbędnych do gry Sowietami. Rozwiązaniem tego dylematu byłaby przesiadka na skalę 1/100, ale dopiero na Grenadierze udało mi się złapać ludzi chętnych do gry na szczeblu plutonu w skali 15 mm.

Tak więc pomalowałem pierwszą drużynę z kompanii strzeleckiej Armii Czerwonej. Wybrałem figurki Plastic Soldier Company, tym bardziej, że udało mi się ustrzelić cały zestaw na aukcji internetowej za jedyne 5 dych. To bardzo dobra cena za 130 nieźle wykonanych plastików w skali 15 mm.

Zerknijcie także na fotografie gier rozegranych przez moich kolegów w skali 1/100. To właśnie te zdjęcia mnie przekonały do wejścia w ten projekt. Figurki pochodzą z kolekcji Rafała Kondratowicza, zaś budynki należą do Pabla. Nie dałem rady oprzeć się takiej pokusie :)

Ost-Front 15 mm Project is another project I run after Grenadier 2012 event. I always wanted to make some Red Army's units, but I was terrified by quantity of miniatures and models needed to play RKKA. The solution of my problem is to paint Soviets in 1/100 scale, but only at Grenadier I met the mates who want to play skirmish wargames in 15 mm.

So I painted my first Soviet rifle company's squad. The miniatures are made by Plastic Soldier Company. I bought these figures at internet auction only for 15$. It's very bargain price for 130 nicely sculpted hard plastics in 15 mm.

Below you can take a look at some skirmish wargames in 1/100 played by my friends. These photos are inspiration for me to starting the project. The miniatures are painted by Rafal Kondratowicz. The buildings were taken from Pablo's collection. I can't resist this temptation :)







środa, 6 czerwca 2012

Krasnoludzcy kusznicy (15 mm) / 15 mm Dwarven crossbowmen


Niedawno pojawiły się na rynku nowe figurki fantasy w skali 15 mm. Kupiłem tych krasnoludzkich kuszników na Grenadierze od bezy - współautora produktu. Rzeźby zostały wykonane przez Rafała Szwelickiego - bardziej znanego jako autora wielu modeli do Ogniem i Mieczem. Te Krasie są zrobione w oldskulowym późno-średniowiecznym / wczesno-renesansowym stylu charakterystycznym dla Norse Dwarfów z pierwszych edycji Warhammera i są forpocztą całej krasnoludzkiej armii do HotT-a. Oprócz kuszników kupiłem także krasnoludzkich strzelców z prymitywną bronią palną. Wkrótce ich także pomaluję i zaprezentuję Wam efekty mojego paćkania.

The new 15 mm fantasy miniatures are now on the market. I bought these Dwarven crossbowmen at Grenadier from beza - co-author of the product. The figures were sculpted by Rafal Szwelicki - better known as author of many By Fire & Sword models. These Dwarfs have an old school late medieval/early renaissance Warhammer Norse Dwarven style and they're the avant-garde of the whole HotT army of Dwarfs. Apart from crossbowmen I bought also the newest Dwarven hangunners' miniatures. Soon I'm gonna paint them and I will show you the effect of my paintjob.

niedziela, 27 maja 2012

Grenadier 2012


Ostatnie dwa dni spędziłem na Grenadierze 2012. W tym roku nie brałem udziału w przygotowaniach, wpadłem tylko jako zwykły gość. Spotkałem się z kumplami, pogadaliśmy o naszym hobby, kupiłem od nich trochę figurek, poczyniliśmy jak zwykle wiele planów na najbliższy rok, a po zamknięciu wypilismy kilka piweczek. Jak co roku było bardzo fajnie. Oto króciutka fotorelacja.
Last two days I spent my time at Grenadier 2012. This year I haven't participated in preparations, but I was only a visitor. I met with friends, talked about our hobby, bought some minis, we made some plans for a forthcoming year and drunk some beers after the event. I had a lot of fun as always at Grenadier. Here's a little photo-relation.


Duża bitwa w Ogniem i Mieczem. Dużo figurek = niezła jazda!
By Fire & Sword big battle. A lot of minis = a lot of fun!


Scenariusze irackie do Force on Force. Przygotowane przez chłopaków ze Stratega.
Force on Force scenarios in Iraq. Made by mates from Strateg.




Świetnie pomalowani USMC przez Thomasa. Odwiedźcie jego bloga!
Love the USMC painted by Thomas. Visit his blog!



Śliczne silosy. Nie do wiary, że to scratch-built. Bardzo mi się podobają!
A nice scratch-built silos. I like these very much!


Kolejny scenariusz do FoF-a. Gdzieś na pustyni w Iraku.
Another FoF scenario. Somewhere at the desert in Iraq.



De Bellis Renationis Wszystkie figurki wyprodukowane i pomalowane przez QR Miniatures.
De Bellis Renationis. All minis are made and painted by QR Miniatures.





Mistrzostwa Polski w Ogniem i Mieczem. 34 uczestników. Gratulacje dla Arteusza - Mistrza Polski na rok 2012.
By Fire & Sword Championship of Poland. 34 participants. Congratulations for Arteusz - Polish Champion in 2012.



Operation Squad. Interesująca potyczka rozegrana w skali 28 mm.
Operation Squad. An interesting skirmish played in 28 mm scale.




Turniej DBA. Rzućcie okiem na te słynne już rydwany pomalowane przez Inkuba (odwiedźcie jego bloga). Możecie także zobaczyć te cudeńka na stronie Venexia Miniatures.
DBA tournament. Take a look at these famous chariots painted by Inkub (visit his blog). You can also see this beautiful stuff at Venexia Miniatures website.



Dziękuję wszystkim organizatorom, graczom i zwiedzającym. To był naprawdę udany konwent. Do zobaczenia na Polach Chwały we wrześniu :)
Thanks a lot for all organizers, players and visitors. That was a very nice convent. See you at Pola Chwaly event in september :)