sobota, 6 lipca 2013

Opowieść o pewnej faktorii handlowej / The tale of a trading post


Dziś spotkałem się z kolegami, aby rozegrać kolejny scenariusz do Muskets & Tomahawks. Tym razem Nosek i ja, otrzymaliśmy zadanie ochrony nowo powstającej faktorii handlowej. Nosek objął komendę nad dwoma szkockimi oddziałami regularnymi. Moi Rangersi otrzymali rozkaz osłaniania ich flanki. Nasi Indianie zostali wysłani w misję zwiadowczą i jeszcze nie powrócili. Wtem zostaliśmy ostrzelani przez francuskie i hurońskie szumowiny. Rozpoczęła się wymiana ognia!

Today I met with friends to play another Muskets & Tomahawks scenario. This time Nosek and me, we had the orders to protect the construction site of new trading post. Nosek was a commander of two Scottish regular units. My Rangers had an order to protect their flank. Our Indians were sent to scouting mission and didn't return yet. Suddenly we have been shot by French and Huron scums. The exchange of gunfire have started!


Tymczasem nasi Rangersi zajęli pozycje, aby powstrzymać Huronów i kanadyjskich traperów.
Meanwhile our Rangers have taken their positions to halt the Hurons and Canadian trappers.


"Zostaliśmy wymanewrowani dzięki ich przewadze liczebnej! Gdzie są nasi cholerni czerwonoskórzy sojusznicy?!"
"We are outmaneuvered by their superiority in numbers! Where are our bloody redskin allies?!"


Jeden z naszych szkockich oddziałów został wycięty w pień przez francuskich Marines, którzy wyskoczyli niespodziewanie z lasu.
One of our Scottish unit have been slaughtered by French Marines who jumped out from the forest.


Drugi oddział szkockich górali został zdziesiątkowany przez zmasowany ostrzał kadzikowych Żabojadów i Huronów.
Second unit of men of Scotland have been decimated by massive fire of Kadzik's Froggies and Hurons.


Indianie Inkuba zaczęli obchodzić z flanki moich Rangerów.
Inkub's Indians have started to outflank my Rangers.


Kanadyjczycy zostali rozstrzelani i odepchnięci. Z tymi gościowcami raczej nie będzie już problemu!
Canadians have been killed or repelled. There shouldn't be any problems with these guys!


Bandy Inkuba kontynuują swój manewr obejścia.
Inkub's warbands are continuing their flanking maneuver.


Po odrzuceniu Kanadyjczyków, moi Rangersi odwrócili się, aby zaatakować Marinsów.
After repelling of Canadians my Rangers have turned back to attack the Marines.


Tymczasem nadciągnęli Mohawkowie! Teraz pójdzie jak z płatka!
Meanwhile the Mohawks have arrived! Things can only get better!


Drugi oddział Mohawków powrócił! Wypas!
Second warband of Mohawks have returned from scouting mission. Groovy!


Po krwawej bijatyce nasi Rangersi dostali bęcki od tych francuskich diabłów. Niech to szlag!
After bloody melee our Rangers have been defeated by these French devils. Damn!


Inkub zakończył swój manewr. Nasze siły są osaczone!
Inkub's maneuver is completed. Our forces are outflanked!


Gdy padł ostatni brytyjski i szkocki żołnierz, Mohawkowie stracili serce do walki i podali tyły! Niestety nie utrzymaliśmy naszej nowej faktorii. Ale jeszcze sobie z wami pogawędzimy, Żabojady!
After the death of last British and Scottish soldier the puny Mohawks have retreated! We have lost our new trading post. Catch you later Froggies!

12 komentarzy:

Inkub pisze...

Jak to mówią, vive la France!:)
Jeszcze raz dzięki za miłą grę:)

AWu pisze...

Te budynki z świeżo ciosanych jasnych desek pewnie świetnie się paliły :>

Yori pisze...

No coś Ty? Oni je po prostu przejęli. Wymienili tylko szyldy. Reszta, czyli proch i whisky pozostały bez zmian :D

Też dziękuję Inkubie, liczę na rewanż :)

Anonimowy pisze...

Jak zawsze prosty, ale super ciekawy raporcik.

/Olbracht

Yori pisze...

Dziękuję bardzo :)

Tom Keegan pisze...

Great battle report. Thanks for the English translation. Please check my own Muskets and Tomahawk blog
http://tomahawkcampaign.blogspot.com/

Yori pisze...

Thanks Tom for visiting and invitation :)

Alessandro "Callaghan" pisze...

beautiful battle report!
Made me a great desire to paint this period!

Yori pisze...

Grazie signore Callaghan :)

Anonimowy pisze...

No i stało się. Dziś kupiłem podręcznik i zamówiłem żabojadów.
Mam nadzieję, że będzie okazja, żeby zagrać.

Alexandros

Yori pisze...

Magnifique! Szczególnie się cieszę, że będziesz grał Francuzami. Jakoś mamy nadwyżkę Angoli a deficyt Żabek.

Oczywiście liczę na wspólną grę :)

Anonimowy pisze...

Tak się wreszcie jakoś złożyło, co wpadłem na ów raport w odmętach internetu. Ach do dziś wspominam jakiego łupnia moim wiernym Szkotom spuscili twardzi ludzie lasów i okrętów Francji. Ale nic to, Szkoci są hardzi, łatwo nie odpuszczą

Lt. Nosek, 2nd company, 2nd Batalion 1st Royal Regiment of Foot